Специальный номер: «Польша за пределами Польши / Polska poza Polską» Составитель номера Светлана Панич
— Светлана Панич. «Польша за пределами Польши»: в поисках определения
NB
— Юзеф Виттлин. Мой Львов. Перевод Сергея Морейно
ПОГРАНИЧЬЕ: ИЗ СОВРЕМЕННОЙ ПОЛЬСКОЙ ПОЭЗИИ
— Тимотеуш Карпович. Трудный лес. Перевод и вступление Сергея Морейно — Ян Польковский. «Быть может еще существует поэзия». Перевод Владимира Штокмана. Вступление Игоря Белова — Кшиштоф Шатравский. Из разных книг. Перевод Евгении Добровой
«ПАМЯТЬ, ГОВОРИ»
— Станислав Винценц. На высокой полонине. Правда старовека. Перевод Сергея Морейно — Анджей Бобковский. Наброски пером (Франция 1940-1944). Перевод Ирины Киселевой — Ханна Кралль. Правнук. Рассказ. Перевод Светланы Панич
ПОЛЬША—РОССИЯ
— Юзеф Чапский. Блок и тайная свобода. Эссе. Перевод Анастасии Векшиной — Анна Бернхардт. Бездонный архив парижской «Культуры»: русские следы. Перевод Светланы Панич
«ПАРИЖ - ГОРОД ПОЛЬСКИЙ»
— «…сотрудничество с ‘Культурой’ для меня огромная радость и честь». Из переписки Томаса Венцловы и Ежи Гедройца. Перевод и комментарии ветланы Панич. Вступление Томаса Венцловы — Лео Липский. Люди из Мезон-Лаффита. Отрывки из воспоминаний, 1975. Перевод Владимира Окуня — Адам Водницкий. Август и Элен. Глава из книги Воспоминания. Перевод Елены Барзовой и Гаянэ Мурадян
Solidatiść / СОЛИДАРНОСТЬ
— Юзеф Мари Рушар «Солидарность». Это случилось со мной. Перевод Никиты Кузнецова — Яцек Качмарский Баллады о времени и свободе. Перевод и вступление Игоря Белова
БиблиофИЛ
— Среди книг с Ольгой Балла
БИБЛИОГРАФИЯ
— Польская литература на страницах «ИЛ». 2011-2021
Название: Иностранная литература №6 (2021)
Издательство: Иностранная литература
Переплет: Мягкий
Количество страниц: 288
Формат: 155х238 мм
Язык: Русский
ISSN: 0130-6545
Рекомендуем посмотреть
Ваш заказ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с условиями политики конфиденциальности