Личный кабинет
Поиск книги по названию, автору, ISBN, издательству...
Корзина
1
Избранное
5

Иностранная литература №7 (2025)

600,00
р.
Номер юбилейный и назван попросту «Нам 70!». Его открывает интервью с главным редактором «ИЛ» Александром Ливергантом.

Документальный роман американского писателя и журналиста-расследователя Боба Вудворда (р. 1943) «Ярость». Хроника политической карьеры президента Дональда Трампа времен его первого президентского срока. (Продолжение следует.)

Два рассказа мексиканца Хорхе Ибаргуэнгойтиа (1928–1983) в переводе с испанского Маргариты Белинской и Марии Малинской. Обаятельные и забавные истории из жизни молодых людей, чья молодость пришлась на середину ХХ века.

Раздел Вирджиния Вулф (1882–1941), посвященный классику английской литературы. Здесь:
комедия «Фрешуотер» (1935) в переводе группы переводчиков. Вступление Анастасии Исаевой;
глубокомысленное и лиричное эссе «Быть больным» в переводе Дины Батий;
рассказ «Три картины» в переводе Александра Русинова и Кирилла Смирнова. Трагичная непредсказуемость человеческой жизни.

Следующая публикация посвящена еще одному классику литературы ХХ века – американцу Джерому Дэвиду Сэлинджеру (1919–2010). «Вопросы и ответы» – фрагменты редких интервью в переводе и со вступлением Александра Ливерганта.

Рубрика NB. Эссе американского писателя и востоковеда Патрика Лафкадио Хирна (1850–1904) «О женских прическах», в переводе Владислава Чурсина. Язык причесок в Японии ХIХ века.

В рубрике «Наши интервью» – фрагменты бесед журналиста и филолога Елены Калашниковой с выдающимися переводчиками.

Раздел «Молодые таланты». Стихи американки Алисии Элсбет Столлингс, переведенные участниками семинара художественного перевода, вступление Григория Кружкова.

Рубрика «Архив». Заметка историка Константина Львова «Олдос Хаксли и “Интернациональная литература”». История эпизодического общения автора знаменитой антиутопии «Прекрасный новый мир» с журналом, издававшимся в утопическом государстве – СССР.

«Трибуна переводчика». «Ибо верую» – эссе прозаика, поэта и переводчика Сергея Морейно. Литература под увеличительным стеклом перевода.
В рубрике «Ничего смешного»«Зверушкины истории» американского драматурга и прозаика Дона Нигро (р. 1949). Одиннадцать коротких пьес в переводе Виктора Вебера. Тупики и озарения человеческой участи, но - в мире и на примере животных. Трогательно и… человечно.

«Письма из-за рубежа». Музыкальный критик и переводчик Владимир Ильинский«Концерт Пола Маккартни в Париже». Увлекательный пересказ парижского концерта.

Рубрика «Круговая порука». На этот раз речь идет о романе Дж. М. Кутзее «Поляк». Впечатлением от книги делятся писатель и критик Василий Нацентов, историк Константин Львов, филолог и переводчица Даша Сиротинская.

Автор: Боб Вудворд

Автор: Вирджиния Вулф

Название: Иностранная литература №7 (2025)

Издательство: Иностранная литература

Переплет: Мягкий

Количество страниц: 288

Формат: 155х238 мм

Язык: Русский

ISSN: 0130-6545

Рекомендуем посмотреть